搜索

10种鲜花的英文名含义 你最喜欢哪种花?

gecimao 发表于 2019-04-13 16:09 | 查看: | 回复:

  你知道它的含义吗?Daisy来自于古英语短语dgesege,表示“日之眼”。因为雏菊黎明花开,黄昏花谢,好像生长于天地之间的眼睛一样。

  康乃馨在16世纪初期出现在英语中,关于carnation的词源有两种说法。一种说法认为,carnation可能是coronation(加冕礼)的变体,因为康乃馨的锯齿状花瓣好像皇冠,又或者是因为人们把这种花当花冠佩戴。

  第二种说法与康乃馨的原色有关,认为carnation这个名字来自中古法语carnation(粉红的肤色),这个单词的拉丁语词根是caro(肉体),与carnal(肉欲的)、carnage(大屠杀)等不太好听的单词词根相同。

  Chrysanthemum在16世纪末期传入英语,这个单词源于希腊语Krysanthemon(金色的花朵)。第一个组成部分Krysos意为“金色的”,是形容蝶蛹的生物学术语。

  Anthos表示“花朵”,它也是anthology的词根。Anthology意为 “鲜花大全”,在17世纪初期时,这个单词用来表示短诗集。

  Daisy是一个地地道道的英语单词。根据一些英语相关的早期记载,Daisy来自于古英语短语dgesege,意思是“日之眼”。白色的雏菊黎明花开,黄昏花谢,就像是每一天的眼睛一样睡去醒来。

  Anemone(银莲花)也被称为风之花。事实上,anemone是在16世纪中叶首次出现在英语中的,它可能起源于一个希腊单词,意思是“风的女儿”。

  据说,明媚鲜艳的银莲花只有在风吹过时才会绽放。因为银莲花和海葵有几分相似,到18世纪末期时,人们将海葵(一种长在水中的食肉动物)称为sea anemone。

  文艺复兴时期的浪漫主义者认为,如果他们戴上这种色彩柔和的花朵,就永远不会被爱人遗忘。勿忘我因此成为忠诚永恒爱情的象征。

  兰科植物(orchid)多种多样,都极为优雅,但是它们的名字直译过来却有点,怎么说呢,粗俗。据记载,兰花的英文名orchid出现在19世纪40年代。

  Orchid来自希腊语Orkhis,也就是“睾丸”的意思。由于兰花的球茎根通常是成对的,长期以来,人们一直认为其和男性睾丸相似。

  牡丹的英文名peony起源于古英语,在早期医学中,人们认为牡丹具有疗伤功效,因此,可能根据希腊神话中众神的医生Paion,将其命名为peony。

  和其他众多鲜花名一样,rhododendron(杜鹃)是16世纪中叶传入英语中的。Rhododendron在希腊语中的意思是“玫瑰树”。这个名字非常贴切,因为这种像小树一样的灌木植物能开出鲜艳的玫瑰色花朵。

  16世纪晚期,Tulip(郁金香)从荷兰语或德语中传入英语,这个单词实际上源自于Turkishtulbent,后者来自于波斯语dulband,指“穆斯林的头巾”。

  按照郁金香古代名字的意思,这种花好像中东、印度以及非洲部分地区男性的头饰。

  据记载,在14世纪末期人们用violet表示紫罗兰色,而在此前几十年,violet就已经用来指代紫罗兰花了。

  Violet来自于法语中的violete或violette,它们是viole的指小词,而viole来自于拉丁语单词viola,也就是拉丁语中对这种独特的紫色花朵的称呼。

  拉丁文viola(英语中有中提琴的意思)和中提琴毫无关系。一些学者认为,它来自于希腊语中对紫罗兰的称呼,ion。

本文链接:http://ticatfans.com/duanyujiegoushu/31.html
随机为您推荐歌词

联系我们 | 关于我们 | 网友投稿 | 版权声明 | 广告服务 | 站点统计 | 网站地图

版权声明:本站资源均来自互联网,如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

Copyright @ 2012-2013 织梦猫 版权所有  Powered by Dedecms 5.7
渝ICP备10013703号  

回顶部